Lesen! – Lire!

Wir, Béatrice und Karla, lesen sehr viel.

Béatrice hat bereits 2 Lesekreise in der DFGL gegründet, die  sich einmal im Monat treffen, um gemeinsam über französische Literatur zu diskutieren. Sie ist auch öfter in der gut sortierten Buchhandlung Polylogue in Leipzig, um neue französische Literatur zu entdecken und sie weiter zu empfehlen.

Karla dagegen liest in der Woche ein Buch und legt sich dabei weder auf Genre, Land oder Autor fest. Dabei entdeckt sie ebenfalls viele empfehlenswerte Bücher. 

Vielleicht habt Ihr Lust, mit uns das eine oder andere interessante Buch gemeinsam zu entdecken.
Wir wollen Euch deshalb hier in mehr oder weniger regelmäßigen Abständen einige unserer Lieblingsbücher als Empfehlung vorstellen.

Über Meinungen und eigene Empfehlungen würden wir uns freuen.

2021-01
Das achte Leben (für Brilka) von Nino Haratischwili – 
La huitième vie (pour Brilka)
L’art de perdre d’Alice Zeniter – Die Kunst des Verlierens
2021-02
A la table des hommes de Sylvie Germain, 2015
Der Gesang der Flusskrebse von Delia Owens, 2019
Là où chantent les écrevisses, 2020
2021-03
Das schönste Wort der Welt von Margaret Mazzantini, 2011
A son image de Jérôme Ferrari, Actes Sud, 2018

Nach seinem Bilde – Aus dem Französischen von Christian Ruzicska
2021-04
Im Zeichen des abnehmenden Lichts von Eugen Ruge, 2011
Les Adieux à la Reine de Chantal Thomas, 2002

Lebe wohl, Königin – Aus dem Französischen von Carina von Enzenberg

4 thoughts on “Lesen! – Lire!

  1. Trevor Noah: Born a crime
    Deutscher Titel: Farbenblind

    Trevor Noah kam 1984 im Township Soweto als Sohn einer Xhosa und eines Schweizers zur Welt, zu einer Zeit, da das südafrikanische Apartheitsregime “ gemischtrassige“ Beziehungen unter Strafe stellte. Als Kind, das es nicht geben durfte, erlebte er Armut und Rassismus, aber auch die mutige Auflehnung seiner Eltern.

  2. Herzlichen Dank, liebe Renate, für Deine Buchempfehlung.
    Trevor Noah ist ein Schauspieler und Humorist aus Südafrika (1984 geboren), der auch im Fernesehen in den USA arbeitet. Seine Mutter wurde unmittelbar und extrem mit der Gewalt von Männern konfrontiert, was Noah auch betraf.
    Er bekam zahlreiche Preise für seinen Humor, seine bemerkenswerte Schreibweise…
    http://www.trevornoah.com

  3. Wer einmal in eine völlig neue Welt eintauchen möchte, möge das Lied der Arktis von Bérengère Cournut lesen.
    Sie schildert das Leben eines im Eis lebenden Nomadenmädchens, das auf einer Eisscholle im Meer antreibt und auf sich allein gestellt mit ein paar Hunden hängend überlebt , bis es eine neue Familie findet , konfliktreich und hart ist ihr Leben, gleichzeitig werden die Grenzen der harten Realität gesprengt, indem Cournut immer wieder Lieder schamanistischer Art einbringt, die eine poetische Innenwelt offenbaren und das Eis schmilzen lassen.
    Verrückt, was diese Menschen für innige und kompromisslose Beziehungen haben, um im Eis zu überleben.
    Dieses Mädchen ist sehr stark und ihre neue Familie bildet eine eingeschworene Gemeinschaft, in der Störenfriede nicht bleiben dürfen. Die Landschaft besteht ja inzwischen nicht mehr nur aus Eis und Schnee. Das Meer und die Geister bestimmen das Leben. Die Tiere dienen als Nahrung, Kleidung. Knochen und Steine werden zu Alltagsgegenständen verarbeitet .Die Naturbeobachtungen bezaubern und für den Leser/in wird eine völlig fremde Lebenswelt plastisch geschildert. Die Menschen haben natürlich auch Angst zu verhungern, deshalb werden Feste auch mit voller Inbrunst gefeiert. Am schönsten sind die poetischen Lieder, die zeigen, dass dort Konflikte mit schamanischen Ritualen gelöst werden. Eis und Starre werden durch die Geister für die Menschen zum Schmelzen gebracht, im Meer findet die Protagonist in Geburt und Leben in einer beeindruckenden klären Sprache voller neuer arktischer Begriffe der Ethnologin Bérengère, deren Traum es ist, mit den Steinen sprechen zu können.

  4. Le livre s’appelle De pierre et d’os en français paru 2020 chez Tripode et a été lu récemment dans mon petit cercle de lecture pour littérature française lu en traduction allemande avec adoration.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.